ABOUT LATEST BOOKS AUTHORS RESOURCES AWARDS FELLOWSHIP GRANT

TRANSLATORS

We are constantly updating our database of Chinese-to-English translators.

Please email books@moc.gov.tw with your suggestions.

  • Anna Holmwood

    Anna Holmwood is a literary translator working from Chinese and Swedish. She has published three novels and as well as short stories and poems, and is currently translating martial arts phenomenon, Jin Yong, for MacLehose Press. She co-founded the Emerging Translators Network in 2011 and was elected to the committee of the UK Translators Association in 2012.
    +
  • Eleanor Goodman

    Eleanor Goodman’s book of translations, Something Crosses My Mind: Selected Poems of Wang Xiaoni (Zephyr Press, 2014) was the recipient of a 2013 PEN/Heim Translation Grant and winner of the 2015 Lucien Stryk Prize. The book was also shortlisted for the International Griffin Prize. She is a Research Associate at Harvard University’s Fairbank Center for Chinese Studies. She is at work on several new translations, including a collection of poetry by Zang Di and a book of short stories by Wang Xiaoni.

    +
  • James Laughton-Smith

    James Laughton-Smith has over 10 years of translation experience, working for Huawei Technologies, Mintel International and the Taiwan Government Information Office, where he contributed to the 2008 Taiwan Yearbook. He has also freelanced for the National Taiwan Museum of Fine Art since 2007. James currently lives in London and enjoys night-time walks through the city.
    +
  • Malachi McGee

    Malachi has been living in Taiwan for seven magical years. He is currently a student of Chinese and translation at National Taiwan University.
    +
  • Pamela Hunt

    Pamela Hunt is a PhD candidate at SOAS, University of London. She has lived in Hong Kong, Beijing and Taipei.
    +
  • Scott Faul

    Scott Michael Faul is currently a PhD student at National Taiwan Normal University's Graduate Institute of Translation and Interpretation.  In 2012 he began freelance translation after spending a decade in Beijing, travelling across China as a private sector executive in agricultural development.  Now he is enjoying new found opportunities investigating Chinese language literary culture as a translation studies scholar. He has translated several literary works for Taipei Chinese Pen, articles in Taiwan Panorama, and an exhibition catalogue for the Taiwan Museum of History.

    +
#