• Katsutoshi Aramata

    Katsutoshi Aramata is the Deputy Manager of the Paperback Editorial Department at Bungeishunju, a Japanese publishing company known for its leading monthly magazine Bungeishunjū. Focusing on mysteries, Katsutoshi Aramata has been involved in novel editing for a long time. In 2009, he started the “Shimada Soji Mystery Novel Award” (now known as the “Shimada Soji Award”), and began publishing translations of Taiwanese novels.

  • Junko Hirano

    Junko Hirano is the Head of Illustrated Books at Japan Uni Agency, one of the leading literary agencies in Japan. Junko Hirano belongs to the import team and is mainly in charge of selling illustrated titles overseas both for adult and children to Japanese publishers. She has sold e.g. Iranian, Latvian, Scandinavian, Korean, Indian titles to Japanese publishers, along with major languages.

  • Heekang Lim

    Heekang Lim is a foreign rights manager at Gimm-Young Publishers Inc. since 2017. Her expertise extends to managing international rights deals for notable Korean titles like “The Korean Trauma Cleaner” by Wan KIM, “How Can I Speak to My Child” by Eun Young OH and “I Still Don’t Know About My Self” by Jiwon HUR.

  • Eunjin Choi

    Eunjin Choi has been working as a senior rights manager in the Foreign Rights Department at Munhakdongne Publishing Corp. since April, 2022. Before that, she worked for Changbi Publishers. She focused on the sales of the Korean authors and literatures overseas for Munhakdongne and Changbi. Munhakdongne and Changbi are both literary publishing houses and have lots of renowned authors in Korea.

  • Vu Thuy

    Vu Thuy has been working at Thai Ha since 2009 as a Chinese copyright specialist. She has 15 years of experience working as an editor, copyright specialist, and translator. Currently, she is the copyright director and an important management member of the company.

  • Quyen Nguyen

    Quyen Nguyen is a freelance agent and literary influencer. She is also the co-founder and Chief Editor of Zzz Review, a Vietnamese independent non-profit online literary review-turned-ecosystem including newsletters, a podcast channel, and a book club, with 23,000 followers on Facebook. Quyen Nguyen is also an English-Vietnamese translator with more than 16 years of experience. Working closely with publishing houses in Vietnam and the UK, she has been advising on titles to be acquired, liaising with foreign publishers and agents for rights, and securing funds from granting organizations.

  • Nunchanock Kamchitanon

    A former editor and now a senior rights executive at Amarin, Nunchanock Kamchitanon has been in the book industry for almost 10 years. She has worked on various kinds of book, fiction and non-fiction. She is now responsible for Chinese rights at Amarin, and will be shifted to western rights in 2024 onwards.

  • Purichaya Asunee Na Ayuttaya

    Purichaya Asunee Na Ayuttaya is the editor-in-chief at B2S Publishing and has worked in publishing and rights business for almost 15 years. She is a rights person, translator, editor and content creator. She is familiar with both fiction and non-fiction books.

  • Sri Nurhayati

    Sri Nurhayati is a senior editor at M&C, PT Gramedia, who translates, edits, and proofreads comics books, fiction books, and children’s books. She also works together with Indonesian writers and guides them to publish their books at M&C, PT Gramedia. She reviews and selects books from foreign publishers to be published in Indonesian.

  • Niko Aula

    Niko Aula worked at the Academic Bookshop in Helsinki until 1995, started a publishing company called Loki-Kirjat in 1991 (while still working at a bookshop). He moved to corporate publishing in 2010 when he started at Gummerus kustannus, then went on to build a general trade list to a new age publishing house called Basam Books in 2015. That list became the initial list of publications for 2016 at Aula & Co, which he then started with three friends of his. He is now the publisher and managing director at Aula & Co. 

  • Jolijn Swager

    Jolijn Swager is the publisher of Volt Children’s Books for five years now. Her current boss asked her to start the new imprint from scratch (she was the youngest publisher of The Netherlands by that time). The publishing house is growing with the team of editors (started with zero editors, now there are three!) and the list of amazing authors who want to be part of the club. Volt Children’s Books won several prizes, had different foreign sales with translations and had some bestsellers (two Dutch books with more than 100.000 copies sold, which is a lot in the Netherlands).

  • Roselinde Bouman

    Roselinde Bouman is a senior commissioning editor at the leading Dutch publishing house Meulenhoff Boekerij. She focuses on translated adult fiction & non-fiction. In addition to being senior commissioning editor, Roselinde is also Meulenhoff Boekerij’s digital publisher.

  • Lucrezia Lazzari

    Lucrezia Lazzari is an acquiring editor at Edizioni E/O since 2020. She studied Chinese in college and is very passionate about Asian literature - and especially Taiwanese one. She has acquired Kevin Chen's GHOST TOWN and Cheon Myeong-kwan’s WHALE which was shortlisted for the International Booker Prize 2023.

  • Davide Castellazzi

    For the Panini publishing house twenty years ago, Davide Castellazzi created the Planet Manga line. He collaborated with Walt Disney. For IF Edizioni, he is the Editorial Director of the Toshokan line which publishes Asian comics (Japan, Taiwan, HK, and Vietnam).

  • Lucien Doyen

    Lucien Doyen studied book publishing in France for 5 years, including a master's degree in publishing specializing in comics. He worked at Hachette livres as a production assistant, then as a print and digital editor at 4Trainer Publishing. He then set up his own company, “Komogi”, where he takes on the role of CEO, managing editorial & budgets, human resources, foreign rights, comics lettering and communication on social networks, among other things.

  • Tiffany Gassouk

    Of dual French-American citizenship, Tiffany Gassouk started her career in publishing as a scout in NYC in 2007 where she stayed for 5 years. In 2012, she joined Hachette in Paris, first on the paperback side at Le Livre de Poche (director of crime & thrillers), and then at Calmann-Lévy as director of foreign fiction & nonfiction. Two years ago, she joined Gallimard and the beautiful Du monde entier collection to take over translations from the English, and Asian languages.

  • Julia Heinen

    Julia Heinen is an editor for international fiction at S. Fischer, focusing on literary fiction. One of her main fields of work are translations from the US, but S. Fischer is currently also refocusing and wanting to acquire more books from non-english speaking countries and show more perspectives beyond the western stories. She recently acquired a Japanese novel, an Italian-Somalian author, and is especially interested in Asian literature.

  • Adam Halmos

    Adam Halmos worked as a bookseller for years at the beginning of his career, then established Open Books in 2004. In 2011, he co-founded Libri Publishing House and worked there as a CEO for 10 years. Since 2021, he has been the CEO of Open Books Publishing, an independent company based in Budapest. He is passionate about creating high-profile non-fiction and educational books, and has collaborated with international publishers on various projects.

  • Miriam Martínez Garza

    Since 1997, Miriam Martínez Garza has worked within the private and public publishing industry for Grijalbo, Plaza Janés, Random House, Mondadori and the Ministry of Culture. She was Publishing Director in the Children and Young Adult Division in Fondo de Cultura Económica (2004-2009). There she published Jimmy Liao’s first book translated into Spanish, La piedra azul, and received the Horizons Award at Bologna Book Fair twice. From 2009 to 2012, she was National Coordinator of Children´s Cultural Development, Alas y Raíces, in the National Council for the Culture and the Arts. There she expanded the program for toddlers, babies and young adults. Since August 2023, she has been working as Publishing Director for Castillo’s Children and Young Adult Division.

  • Anna McFarlane

    During her thirty-year career Anna McFarlane has published many bestselling authors and illustrators and worked for several publishing houses. At Allen & Unwin, Anna has published picture books for early readers like the CBCA award-winning My Friend Fred by Frances Watts and Anne Yi, middle grade fiction such as A Girl Called Corpse by Reece Carter and Dragon Skin by Karen Foxlee, and a number of bestselling and award-winning young adult fiction. Recent successes include the Prime Minister's Literary Award winner and CBCA shortlisted graphic novel The Greatest Thing by Sarah Winifred Searle.

  • Talitha Perissé

    Talitha Perissé is the Head of the YA, Children, Fantasy, Sci-fi and Graphic Novels Department at Intrínseca. She has been part of the Acquisition’s team for nine years, but in a very different capacity. She has been responsible for building not only our YA and Children’s list, which is main focus with managing the department, but also championing the importance of broadening the company's scope of search to different countries and languages, understanding the importance of a more global and diverse list and how the company needs also need to show more of our Brazilian authors to the rest of the world.

  • Nestoras Poulakos

    Nestoras Poulakos is a publisher - co-founder of Vakxikon Publications in Greece. He worked as a journalist and film critic for eleven years. He was the general secretary and vice-president of the Greek Film Critics Association, responsible for the annual edition “Cinema” and the festival “Critic’s eye”. He has been the general secretary of the Association of Book Publishers and a member of the Board of Pen Greece.

  • Svitlana Pryzynchuk

    Svitlana Pryzynchuk is an independent publisher and director at Safran. Since the end of 2016, she started to develop the project of Ukraine’s first oriental publishing, which aim is to make books about Asia and translations from oriental languages in Ukraine. Currently, she also acts as an expert in Ukrainian Cultural Foundation.

  • Sophie Jonathan

    Sophie Jonathan is the publishing director and has worked at Pan Macmillan since 2010. She began in publicity and moved to join the Picador editorial team in 2011, and since then she has been building a wide-ranging list of prize-winning and bestselling fiction and non-fiction about which she is passionate. Across her publishing she is particularly interested in stories that engage with the identity of place.

  • Alexa Frank

    Alexa Frank is an Associate Editor at HarperVia. A graduate of the Iowa Writers Workshop and the Fulbright program, she has edited titles such as Tomihiko Morimi’s THE TATAMI GALAXY (shortlisted for the 2023 PEN Translation Prize) and Rin Usami’s Idol, Burning. Alexa is interested in literary, upmarket, and genre-meets-literary fiction, narrative and pop-culture focused nonfiction, cultural criticism, and graphic novels.

  • Ian Tseng

    Ian Tseng is the Editorial Assistant in Children’s at Chronicle Books, where he reports to Executive Editor Melissa Manlove and Senior Editor Naomi Kirsten, and he is now beginning to acquire books for his own list as well. He is deeply committed to furthering the diversity movement in children’s literature through publishing, editing, bookselling, research, education, reading, illustrating, and writing. More specifically, as a Taiwanese American who never really got to read Taiwanese books as a child, it has been a dream of his to find Taiwanese books that he can publish in the United States and share with more children here.

  • Maggie Thompson

    Maggie Thompson is a senior scout at Maria B. Campbell Associates. She covers the US and all of Asia, reading and scouting books from those territories for potential translation and publication by the company's 23 international clients and potential adaptation by the company's global film/television clients. She is also the main contact for clients in the UK, Netherlands, Poland, China, Japan, and Korea. She previously worked as rights director of Australia’s leading independent publisher, Allen & Unwin.

  • Mike Fu

    Mike Fu is a Tokyo-based writer, editor, and Chinese-English translator. His translation of STORIES OF THE SAHARA (Bloomsbury, 2020) by the late Taiwanese cultural icon Sanmao was named a Favorite Book of the Year by the Paris Review and shortlisted for the National Translation Award in Prose. He is a cofounder and former translation editor of The Shanghai Literary Review, and an affiliate faculty member of Antioch University’s MFA in Creative Writing program.

  • Helen Wang

    Helen Wang is a freelance translator from Chinese to English, known for her translations of children's books and promotion of translated works. In 2016, she co-founded Chinese Books for Young Readers. In 2017, she won the UK's Marsh Award for Children's Literature in Translation, and PR China's Chen Bochui Special Contribution Award for translation and increasing visibility of children's books created in Chinese.


  • Kardelen Genç

    Born in 1995, Kardelen Genc graduated from Istanbul University Faculty of Communication with a BA degree of Public Relations and Advertising. She studied Journalism in Vilnius during her exchange year. She has been working as a co-agent for foreign fiction titles at Kalem Agency for 4 years now. She also worked as a festival curator at Istanbul International Literature Festival 2020. Besides her publishing experience, she's currently writing for online literary magazines and translating fiction titles from English to Turkish.

  • Maria Cardona

    Maria Cardona is a literary agent at Pontas Literary & Film Agency since 2014, with previous experience at the Schalvezon Agency and publishing houses such as Ara Llibres and Malpaso. She is interested in literary and upmarket fiction.

  • Celia Long

    Celia Long is Foreign Rights Director at AJA Paris, which represents French authors around the world (as primary agent) and European, Asian and North American authors in France & Europe (as co-agent). Originally from London, she graduated from the University of Leeds with a BA in French and Italian. Prior to joining AJA, Celia worked at Penguin Random House UK and Dorling Kindersley.

  • Julia Demchenko

    Julia Demchenko is a literary agent at the Van Lear Agency, the Russian and Ukrainian co-agent for the selected list of the US, UK, Canadian and Asian publishers and literary agencies. She is dealing with foreign rights since 2010, when she started working at Olma Media Group, before she joined the agency in 2014. Previously she worked in the international news division of TVC channel.

  • Li Kangqin

    Li Kangqin is the founder of New River Literary Ltd, a London-based literary agency representing books and authors from East Asia. She holds a Ph.D. in American literature from the University of Leicester. Before establishing New River in 2019, she worked as acquisition editor and rights manager at Shanghai 99 Readers’ Culture for four years and a half. She was also a reader of, and advisor on, Sinophone books for MacLehose Press and Granta Books from 2010 to 2018.

  • Stella Nelissen

    Stella Nelissen is literary agent and foreign rights manager at the Marianne Schönbach Literary Agency in Amsterdam, the Netherlands. She represents a number of international publishers and agencies in Holland, Germany and Scandinavia, and handles foreign rights for various Dutch authors and publishers. Stella studied at the Johannes Gutenberg University in Mainz, Germany and has a Master’s degree from University of Amsterdam. Before she joined the Schönbach agency, she worked for various Dutch publishing houses, among which Prometheus and Hollands Diep. She is an absolute podcast aficionado, loves to listen to audiobooks in all genres and enjoys outdoor sports.

  • Anja Kretschmann

    Anja Kretschmann works as a literary agent at the Liepman Agency, based in Zurich. She studied German literature in Dresden and Publishing studies in Stockholm (where she also spent several years guiding tourists from all over the world through the City Hall of Stockholm). Before joining Liepman in early 2016, she worked as PR and events manager at the Swiss-based publisher Kein & Aber, and as a publishing assistant at Freight Books in Glasgow as well as the Swedish easy-to-read publishing house Centrum för Lättläst in Stockholm.

  • Michael Gaeb

    Michael Gaeb studies Comparative Literature and Philosophy in Bonnn, Toulouse, Edinburgh and Berlin. He was Curator of the International Berlin Poetry festival from 2002 – 2006 and works as an agent since 2001. In 2003 he founded his own agency. Fellow of Frankfurt- , Torino-  and Jerusalem-book-fair.


  • Claire Do Sêrro

    Claire Do Sêrro is the Editorial director of Editions NiL, an imprint of Robert Laffont created in 1993 by Nicole Lattès, and the editorial director for foreign fiction at Editions Robert Laffont, a French publishing house.

    After the Second World War, the French, who had lived those years in total isolation, were eager to read foreign fiction. And although Robert Laffont was a new publisher at the time, having created his publishing house in 1941, his love for this literature immediately led him to explore the possibilities. He sent to London Armand Pierhal, who soon met Graham Greene and Evelyn Waugh, and convinced them to get published at Robert Laffont. The collection “Pavillons” was born, and its first books published in 1947.

  • Tynan Kogane

    Tynan Kogane is an editor at New Directions. He was raised in Seattle and graduated from the New School. He worked at Other Press before joining New Directions in 2013. He is interested in literary fiction, poetry, and nonfiction, and has recently worked on books by Hiroko Oyamada, Maria Stepanova, Judith Schalansky, Fernanda Melchor, Natalia Ginzburg, Ingeborg Bachmann, Dunya Mikhail, Mathias Énard, Junichiro Tanizaki, Franz Kafka, Alejandra Pizarnik, and Rachel Ingalls, and has edited two anthologies of poetry: French Love Poems and Cat Poems.

  • Juliet Brooke

    Juliet Brooke is the Associate Publisher at Sceptre, the literary imprint at Hodder & Stoughton, part of Hachette UK. Before Sceptre she spent eleven years at Chatto & Windus, part of PRH UK. She publishes serious and literary non-fiction, including history, biography, memoir, nature writing, politics and current affairs, and literary fiction. She has published Andrew Solomon, Xiaolu Guo, Noreena Hertz, Nicolas Mathieu, Meg Wolitzer, Christie Watson and many others. At Chatto she was also behind the Hogarth Shakespeare series, sold into 28 territories, where she published novels by Jeanette Winterson, Edward St Aubyn, Jo Nesbo and Howard Jacobson.

  • Suchada Ngamwattanjinda

    -Work at Nanmeebooks for 22 years. 
    -Worked as an editor in chief of .”Go Genius” science magazine for children then switch to be publishing manager of Nanmeebooks to manage the entire book production process of Nanmeebooks, so she participate in book acquisition with the editorial, sales & marketing teams. Now she as an senior project manager who manage a special project books and Her Royal Highness’s Princess Maha Chakri Sirindhorn’s  books which publish by Nanmeebooks

  • Daniela Schlingmann

    Daniela started her publishing career at then independent Eichborn in Frankfurt, Germany. She moved on to join Heyne in Munich, commissioning German authors as well as writers from the UK, the US and specialising in fiction from the Nordic countries. The acquisition of Stieg Larsson’s Millennium trilogy fell into her resort. 
    In 2005, Daniela relocated to London and founded DSLS Ltd.

  • Nguyen Xuan Minh

    Nguyen Xuan Minh is the Manager of Planning and Copyrights department at Nha Nam Publishing and Communications JSC, the Vietnamese Publisher of many big authors from all over the world, both highbrow and popular ones, mainly foreign books in translation. On the other hand, he is also a senior editor and a translator who translated many titles from Chinese and English into Vietnamese.

  • Teresa Pütz

    Teresa Pütz is an editor for foreign fiction at S. Fischer Verlage in Frankfurt, Germany. She acquires literary and upmarket fiction from all around the world. Her list of authors includes Petina Gappah, Jennifer Egan, Javier Marías, C Pam Zhang, Charlotte McConaghy and many others. Prior to joining S. Fischer in 2017, Teresa started her publishing career at the PR and Events department at Penguin Random House Germany and worked as an editor at Verlagsgruppe Droemer Knaur in Munich.

  • Joshua Dyer

    Joshua Dyer is a Tainan-based freelance translator and contributing editor at Pathlight. His previous translations have appeared in Taiwan Literature English Translation SeriesSt. Petersburg ReviewLEAP: The International Art Magazine of Contemporary China, and Pathlight. He holds an MA in East Asian Studies from the University of California Santa Barbara.


  • Michelle Nam

    Michelle Nam studied law in the university and began her career as literary agent at Imprima Korea Agency in 1993. Since 1995, for more than 24 years, she has been the head of the foreign rights department of Minumsa Publishing Group. Minumsa was founded in 1966 and the first Korean publishing company who set the foreign rights department. Minumsa is one of the biggest publishing companies in Korea, and publishes Margaret Atwood, Jeanette Winterson, Walter Isacson, Orhan Pamuk, Murakami Haruki etc.

  • Mona Lang

    Mona Lang is an editor for foreign fiction at Verlag Kiepenheuer & Witsch in Cologne, Germany. She acquires fiction from USA, Canada and Asia. Her list of authors include Cho nam-joo, Dave Eggers, Imbolo Mbue, Miranda July, Jonathan Safran Foer and many others. She is also sits on the board of Literature House Bonn.

  • Juliette Picquier

    Juliette Picquier is the Executive Director of Editions Picquier, a French publishing house which has specialized in Asian Literature since 1986 with a focus on Chinese, Japanese and Korean authors. She has studied comparative contemporary poetry at Cambridge University and the Sorbonne.

  • Lea Penn

    Lea Penn is a publisher at Penn Publishing, a fiction and non-fiction publishing house located in Tel Aviv. She has worked as a music and fashion journalist and editor for several media companies and newspapers including the Israeli Music TV channel and Haaretz newspaper. In 2011, she joined Penn, where she publishes new translation to classics alongside contemporary translated fiction and Israeli writers.

  • Gabriella Page-Fort

    Gabriella Page-Fort is Editorial Director of Amazon Crossing, where she has worked since 2010. Her list includes award-winning authors and bestsellers from around the world including Dolores Redondo and Oliver Pötzsch. She was named Publishers Weekly Star Watch “Superstar” in 2017.

  • Alex Levenberg

    Alex Levenberg is the Global Rights Director at Amazon Publishing, where her team sells rights to trade fiction, nonfiction, and children’s books in multiple formats, channels, and languages. Prior to joining Amazon in 2013, Alex worked in the Legal department at HiT Entertainment, a subsidiary of Mattel, and at the Wylie Agency, on both the contracts and agenting sides of the business. After majoring in English literature at the University of California, Berkeley, Alex moved to New York City to embark on a career in publishing and attended the Columbia Publishing Course.

  • Liz Gately

    Liz Gately opened her New York-based book scouting firm in 2010, and now scouts for fifteen publishers around the world, including Horizon in China, Munhakdongne in Korea, and the English Agency Japan. She also works in partnership with CTL Scouting to scout books and other intellectual property for a number of film and tv companies in the US, UK, and Europe, including HBO television and Sony Pictures Television.


  • Tim Jung

    Tim Jung is the Publishing Director of Atrium Verlag and Arche Literatur Verlag, both based in Hamburg, Germany. Atrium is not only the house of Erich Kästner, whose books are published in over 70 territories, but also stands for bestselling crime writers like Mark Billingham, P.D. James, Hideo Yokoyama, Donato Carrisi and Chan Ho-Kei, as well as children books. Arche on the other hand is one of Germany’s finest literary houses with both classic authors like Lucia Berlin and Flannery O’Connor as well as contemporary writers like Tayari Jones, Winnie M Li and Lina Meruane.

  • Emanuela Anechoum

    Emanuela Anechoum is Foreign Rights Manager at Europa and E/O Editions. She handles rights for Elena Ferrante, Ahmet Altan, Massimo Carlotto and other brilliant authors on E/O’s list. Before moving to Rome, she worked at Blake Friedmann Literary Agency in London for three years, where she learned everything there is to know about Foreign Rights, working with authors such as Peter James and Edward Carey. She owns a BA in Modern Literature and a MA in Modern Philology, both from UCSC in Milan.

  • Anne Everard

    Anne Everard is the commissioning editor at Uitgeverij Signatuur, a high-quality literary fiction and narrative non-fiction list with an international focus. Signatuur publishes gems from all over the world: Spain, Finland, China, France, Italy, Germany and Japan. Anne is always on the lookout for extraordinary storytellers that take the reader to a different world. Authors as Carlos Ruiz Zafón, Hilary Mantel, Almudena Grandes, Kamila Shamsie and Yoko Tawada are part of the Signatuur-list.

  • Paul Engles

    Paul Engles is an editor at MacLehose Press, an imprint specialising in fiction in translation that is part of the Hachette UK Book Group. He works across non-fiction, literary fiction and crime. Current projects include the translation into English of Legends of the Condor Heroes by Jin Yong. Authors he has worked with include Joël Dicker, Pierre Lemaitre, Philip Ziegler, James Buchan and Eduardo Mendoza.

  • Joanna Maciuk

    Joanna Maciuk is the head of foreign acquisitions at Proszynski Media, one of the biggest and most prestigious publishing houses in Poland. She acquires international titles across all categories, including literary and commercial fiction, crime and thrillers, memoirs and commercial nonfiction. Her acquisitions include among others Fire and Fury by Michael Wolff, The Bees by Laline Paull, Grace and Grace by Margaret Atwood, Behind Her Eyes by Sarah Pinborough. Previously she has worked as an assistent of the program director at Bertelsmann Media, later Swiat Ksiazki and at Graal Literary Agency as a co-agent for over six years, selling rights to the international bestsellers to Polish publishers.

  • Dagfinn Moller

    Dagfinn Moller is Editor-in-Chief for international literary fiction at Cappelen Damm, Norway’s largest book publisher. He acquires literary fiction from all languages. Some of the foreign translations whose publication was his initiative includes Michel Houellebecq: Soumission, John Williams: Stoner, Roberto Bolano: 2666, Ben Lerner: 10:04, Valeria Luiselli: Los Ingravidos, Samanta Schweblin: Feverdream. In addition to publishing, he runs a farm outside Oslo.

  • Nerrilee Weir

    Nerrilee Weir is the Senior Rights Manager at Penguin Random House Australia.  Nerrilee has been selling rights since 1998 and is responsible for selling rights in both the adult and children’s lists in all markets outside of Australia and New Zealand. Nerrilee handles English language rights sales (North America and the United Kingdom), translation rights sales, and film, television and audio rights. She is involved in the process from the initial pitch through to negotiation of offers, and finalising of contracts.


    Nerrilee is a veteran of more than 50 international book fairs including Frankfurt, London, Bologna, Taipei and Guadalajara, as well as undertaking sales trips to specific markets including North America and other markets.


    In association with the Australia Council for the Arts, Austrade and the Australian Publishers Association, Nerrilee was the Project Leader for the Australian presence at the Taipei International Book Exhibition for ten years (2007-2016) as well as Project Leader for publishing delegations to Korea (2016 and 2017) and China (2017).

  • Kelly Farber

    Kelly Farber, American literary scout, works on behalf of many formidable foreign publishers finding strong projects from the English-speaking world for them to publish in their territories, and is passionate about bringing great books to international readers. After interning at The Gernert Company, she landed a foreign rights job at Sterling Lord Literistic, where she was able to combine her passion and burgeoning knowledge of publishing with her love of travel and international affairs. Afterward, she worked as a scout for Barbara Tolley & Associates. In 2013, Kelly went forward to found KF Literary Scouting, seizing an opportunity to create a young, energetic business entity in the foreign rights sphere. KF Literary Scouting provides hands on, tailored, targeted book scouting services for 18 international publishing entities.


  • Annette Weber

    Annette Weber is the Editorial Director for Fiction at DuMont Verlag, one of the most prestigious independent publishing companies in Germany. She acquires international titles across all fiction categories, mainly literary but also commercial fiction, crime and thrillers. Her acquisitions include Homegoing by Yaa Gyasi, Salt Houses by Hala Alyan, D’après une histoire vraie by Delphine de Vigan, Magnifica by Maria Rosaria Valentini and Himself by Jess Kidd. She also is the editor of Michel Houellebecq, Hilary Mantel and Haruki Murakami in Germany.

  • Canaan Morse

    Canaan Morse has been translating Chinese fiction and poetry since 2007. An original member of the Chinese translation collective Paper Republic, he has advocated for the translation of Chinese literature as founding Poetry editor of Pathlight: New Chinese Writing, as the Editor-in-Chief of Books From Taiwan, and as the translator of Ge Fei’s novel The Invisibility Cloak, recently published by New York Review of Books Publishing House. He is currently a Ph.D. student in Late Imperial Chinese Literature at Harvard University in Boston. MacMillan, and Lawrence Hill.

  • Giovanna Canton

    Giovanna Canton is the Rights & Acquisition Director of Rizzoli Libri, as of April 2016 part of the Mondadori Group in Italy.  She acquires international fiction titles from literary to upmarket commercial, thrillers and crime.

  • Neil Gudovitz

    Neil Gudovitz's first job in publishing was editing legal indexes…by hand. Things got more interesting after that, and I worked in Rights at Farrar, Straus & Giroux. He then went to law school but came back to publishing, working for International Thomson and then, for twelve years, Waterside Productions, where he placed authors like Eckhart Tolle and Neale Donald Walsch around the world. He founded his own agency in 2015.  Among his authors are global Tidying sensation Marie Kondo, the Korean illustrator Daria Song, the Minimalist Fumio Sasaki, the 10-year old Philosopher Bao Nakashima and Japan’s “Queen of the Splits” Eiko.

  • Ornit Cohen-Barak

    Ornit Barak is the Editorial Director of Modan Publishing House and Keter Book, two publishing houses that were recently merged under the same ownership and now is the largest publishing company in Israel. She acquires international titles from all around the world for a literary series which she edits, and also general and commercial fiction and non-fiction. Her acquisitions include books by Karl Ove Knausgraad, Cormac McArthy, Stieg Larsson, Donna Tartt, Stefanie Meyer, Walter Isaacson, Leila Slimani, Zadie Smith, Rachel Cusk, Julian Barnes, Javier Marias, Paolo Cognetti, Delphine de Vigan, Gael Faye.

  • Marie-Pierre Gracedieu

    Marie-Pierre Gracedieu has been an editor for 15 years. She has published fiction and non fiction. She ran for 7 years La Cosmopolite at Stock, publishing authors such as Jennifer Egan, Sofi Oksanen, Emma Donoghue. She has been with Gallimard since 2012 where she runs the English language translation department which represents 12 titles per year inside Du Monde Entier, their prestigious imprint (Jonathan Coe, Ian McEwan, Zadie Smith or Chimamanda Ngozie Adichie). She acquires fiction or literary memoirs. In that field, she published The Return by Hisham Matar or Writing to save a life by John Edgar Wideman.On top of that she can published 3 titles a year translated from other languages. They shall be new voices, authors who have never been translated into French.

  • Marina Adriana

    She is a literary agent working for Simona Kessler International Copyright Agency, the first local literary agency established in Romania after the events in Europe of 1990. She began working at the agency in February 1997 and in my 20 years of agenting she has sold thousands of titles to be translated and published in Romania, from Stephen King and George RR Martin to JD Salinger, William Golding, Ian Kershaw, Yann Martel, etc. We represent a wide range of authors from all genres and continents. In her spare time she enjoys yoga, cooking and long walks.

  • Tomaso Biancardi

    Tomaso Biancardi is a scout for non-English language books at Eccles Fisher Associates, a London-based scouting agency. He worked for seven years in the company’s London office before moving to Istanbul, where he is now based. Prior to scouting, he worked for Italian independent publishing house Iperborea srl and did work experiences in both agencies and publishing houses in the UK. He is also a translator of fiction and non fiction from English into Italian, and of children’s books from French into Italian.

  • Lena Petzke

    Lena Petzke is the editor in charge of Penguin Random House North Asia's local English-language list, publishing a select range of titles related to China and beyond. Based in Beijing, she acquires contemporary Chinese fiction for translation, new voices from all over Asia, and inquisitive non-fiction from China watchers and experts who know how to bring new and fascinating stories from the Middle Kingdom to their readers all over the world.

  • Jenna Johnson

    Jenna Johnson is an Executive Editor at Farrar, Straus and Giroux working in both fiction and nonfiction. Among her titles are Samantha Hunt’s most recent titles The Dark Dark and Mr. Splitfoot, National Book Award Finalist The Turner House by Angela Flournoy, national bestseller and NBF 5 Under 35 honoree We the Animals by Justin Torres, Booker shortlisted Pigeon English by Stephen Kelman, Man Asian Prize Winner Three Sisters by Bi Feiyu, National Jewish Book Award winner The Lion Seeker by Kenneth Bonert, and James Beard Winner Save the Deli by David Sax. She has worked with Sara Baume, Carlene Bauer, S.M. Hulse, Maggie O’Farrell, Steve Earle, Stacey D’Erasmo, Kent Meyers, Chinelo Okparanta, Daniel Menaker, Gina Ochsner, and many others. Before FSG, she worked at Houghton Mifflin Harcourt and in advertising and public relations. She holds a B.A. in History from Columbia College in the City of New York and an M.A. in Religious Studies from New York University.

  • Kate Han

    After graduating with a BA degree in English Literature from Kyunghee University in Korea, Kate Han joined Munhakdongne Publishing Group in 2006 and started her working life as an acquisition editor and foreign rights manager. In particular, she is interested in young and promising debut authors and literary fiction with a strong and original narrative voice. And she is also interested in narrative non-fiction and self-help books for general readers. Learning and understanding other cultures and delivering its voices to Korean readers through the books are her great pleasure and passion.


  • Bettina Schrewe

    Bettina Schrewe is the founder of Bettina Schrewe Literary Scouting. Her current clients are international publishers in 22 countries around the world. BSLS is scouting for literary and commercial fiction, crime, thrillers and mysteries, fantasy, as well as all areas of nonfiction – history, science, current affairs, pop culture and autobiography, mind/body/spirit, as well as the children’s and YA books. Furthermore BSLS is looking for international novels for her clients to be published around the world. Bettina is originally from Germany where she worked in foreign rights for Carl Hanser Verlag before moving to the States in 1995.

  • Dave Haysom

    Dave Haysom is a literary translator and editor who has been living in Beijing since 2007. He first started publishing translations online at spittingdog.net in 2012. In 2014 he became joint managing editor of Pathlight, a quarterly journal of Chinese literature in translation, and in 2015 he helped launch “Read Paper Republic”, a year-long initiative to publish one translation online every week. He has also written articles and essays on contemporary Chinese literature for publications such as Words Without Borders and China Dialogue.

  • Anne Meadows

    Anne Meadows is a commissioning editor at Granta and Portobello Books, a prestigious London-based publishing house whose authors include Eleanor Catton, Diana Athill, Julian Baggini, Hiromi Kawakami, Han Kang and AM Homes. Prior to Granta, she read for a literary agent at A.P. Watt and spent a summer working on literary television for the BBC. She has contributed to programmes and articles for the BBC, Monocle Radio, the Bookseller, Courier magazine, and the Granta podcast, and spoken at festivals and events across Europe. She has a master’s degree in literature from University College London.

  • Johanna Castillo

    Johanna Castillo, Vice President and Executive Editor, Atria Books, has brought a variety of critically acclaimed and bestselling authors to Atria’s list including Isabel Allende, María Dueñas, Colleen Hoover, Pat LaFrieda, Sharyn McCrumb, Félix J. Palma and Jenni Rivera. Her areas of interest include literature in translation, women’s fiction, memoir, and cookbooks. An expert on the international and Latino book market, she has been featured in the Miami Herald, Boston Globe Daily News, and Publishers Weekly and was named one of the 25 Most Powerful Women by People in Español in 2015. She serves on the board of Poets & Writers.

  • Janie Yoon

    Janie Yoon is the Editorial Director at House of Anansi Press, Canada’s largest and most prestigious independent publishing company. She acquires international titles across all categories, including literary and mainstream fiction, crime/mystery/thriller, graphic novels, and general nonfiction, such as current events, science, politics, biography. Her acquisitions include The Borrowed by Chan Ho-Kei, Under the Hawthorn Tree by Ai Mi, When the Doves Disappeared by Sofi Oksanen and A Fairy Tale by Jonas T. Bengtsson. She has also worked with Canadian authors such as Patrick deWitt, Douglas Coupland, and Margaret MacMillan.

  • Michel van de Waart

    Michel van de Waart is a commissioning editor at literary publishing house De Arbeiderspers, which is based in Amsterdam as part of the Singel Publishers group. He is responsible for Dutch literature, as well as translated fiction and narrative non fiction. He  has a strong interest for topics related to history and philosophy. For translated literature his focus countries are Germany, Scandinavia and Asia. He is also the editor for the renowned autobiographical series Privé-domein (Private Domain), featuring diaries, letters and memoires by famous international authors and Oorlogsdomein (War Domain), featuring literary war novels and memoires.

  • Gloria Masdeu

    Gloria Masdeu holds a degree in History from the University of Barcelona. Her work experience in publishing began in 2002 at the Carmen Balcells Literary Agency in Barcelona, where she worked first as an assistant at the Domestic Rights Department, and later on, since 2006, at the Foreign Rights Deparment. In 2010 she moved to China where she started working as a Rights Acquisitions Manager for Shanghai 99 Readers Culture publishing house.

  • Sirithada Kongpha

    Sirithada Kongpha is an Editor, Translator and the owner of Legend Books Publishing (Thailand), a publishing house that focus on foreign contemporary literature. During eleven years in publishing business, she has gained more working experience from six years as an Assistant Editor of Matichon Publishing House (one of the big five publishing houses in Thailand), one year as a Senior Rights Officer of E.Q.Plus Group (the most famous educational comic publishing in Thailand), and two years as Rights Agent of Tuttle-Mori Agency, Thailand. Nowadays, she spend her full to select and publish interested literature under the name of Legend Books Publishing.

  • Jungha Song

    Jungha Song is a director at Sigongsa, Korea for acquiring foreign titles and overseeing foreign rights department since 2013. She was at Minumsa Publishing Group for 14 years working as both editor and rights manager. She is interested in quality nonfiction as well as well-written fiction titles for Sigongsa’s list and looks for diverse exchange of contents across borders.


  • Eric Abrahamsen

    Eric Abrahamsen, originally from Seattle, has been living in China since 2001. During that time he has worked as a reporter, editor, translator and publishing consultant. In 2007, together with a group of Chinese-English literary translators, he founded Paper Republic (http://paper-republic.org/), a website introducing Chinese literature to English-speaking audiences. He now works as a translator, editor, and publishing consultant. 

  • Daniel Hahn

    Daniel Hahn is an award-winning translator, editor and writer, with forty-something books to his name. Recent titles include the new Oxford Companion to Children's Literature, and translations of novels from Angola and Brazil. A former chair of the Translators Association and programme director of the British Centre for Literary Translation, he is now chair of the Society of Authors, the UK's writers' union, and on the board of several organisations that work with literature, literacy and free expression.

  • Amy Hundley

    Amy Hundley is senior editor and subsidiary rights director at Grove Atlantic and has attended international publishing fellowships in France, Germany, Poland, Israel, Hungary, and Italy. She has worked with novelists such as Jim Harrison, Anne Enright (Winner of the Man Booker Prize), Val McDermid, Barry Hannah, Roxane Gay, G. Willow Wilson, etc, and has also edited memoir, cultural history, and a book by an American deserter from Iraq. She is looking forward to publishing Chan Ho-Kei’s novel The Borrowed.

  • Suzanne Brandreth

    Suzanne Brandreth is the Director of Subsidiary Rights for The Cooke Agency International, a foreign rights specialist agency that represents a wide-ranging variety of publishers and literary agencies. Suzanne has worked in publishing since 1993, as an independent bookseller, a non-fiction proposal writer, a ghost writer, an acquiring editor of fiction and non-fiction at Doubleday Canada, and as a literary agent at The Cooke Agency before joining The Cooke Agency International as its director of subsidiary rights in 2009. 

  • Carmen Pinilla

    Carmen Pinilla is a bilingual Literary Scout based in Berlin covering the Spanish and German language markets for 10 international publishers together with her partner Daniel Arago who is based in Barcelona. She was an editor and subagent in Germany before handling the foreign rights at the Carmen Balcells Literary Agency in Spain.

  • Frank Wegner

    Frank Wegner is a senior editor at Suhrkamp Verlag, in charge of international fiction, as well as a translator of English, French and Spanish fiction. He has studied literature and philosophy at Freiburg, Paris and Cambridge and has worked for a cultural institution in Tokyo, as a journalist in Southern Africa and for the UNESCO in Latin America.

  • Francesca Varotto

    After a master in Publishing and a work experience in Germany, Francesca Varotto moved to Italy to Marsilio Editori (part of RCS Group). Since 2005 she’s editor in chief of foreign fiction, in charge of a list of about 18 titles a year of literary/upmarket fiction as well as of crime fiction.

  • Bence Sarkozy

    Bence Sárközy studied Hungarian Linguistics and Literary Studies and Comparative Literary Studies at university and went straight from there to Magvető Publishing House, one of the most prestigious companies in Hungary. In 2009, he became the editor-in-chief at Magvető. In 2011, Sárközy was leaving to establish his new own company, Libri with two co-founders, Ákos Balogh and Ádám Halmos. 


  • Michael Heyward

    Michael Heyward is the publisher at Text Publishing, a multi-award winning independent publishing company based in Melbourne. Text authors include Graeme Simsion, Helen Garner, J M Coetzee, Kate Grenville, Elizabeth Harrower, Gerald Murnane, Patrick Modiano, John Green, Barack Obama, Kate Grenville, Tim Flannery, Yann Martel, Peter Temple, Carlos Ruiz Zafon, Lloyd Jones.'

  • Deborah Harris

    Deborah Harris moved to Jerusalem in 1979 from New York. She co-founded The Domino Press, and in 1991 she established The Harris Elon Agency, now known as The Deborah Harris Agency. The Deborah Harris Agency represents the translation and dramatic rights of leading Israeli and Palestinian writers in more than 40 countries. The agency also acts as co-agent in Israel for more than 200 international publishers and literary agencies. She is a founding member of The Jerusalem Film and Television Fund, established to generate and support the movie industry in the capital city.

  • Marta Rossich

    Marta Rossich has worked as an editor at the Spain's most important publishing houses. After ten years of experience in Barcelona, she lived nearly three years in Shanghai and became part of the Peony Literary Agency as a scout specialized in Spanish-speaking and European publishing markets. Back in Barcelona since September 2014, she’s now working as an adult fiction editor at Ediciones B, the third largest Spanish-speaking publisher in the world.


  • Peter W. Bernstein

    Peter Bernstein is president of the Bernstein Literary Agency. He has a long and established track record in both the book and magazine worlds. He began his career as a reporter at The Pretoria News in South Africa and subsequently worked as a reporter at The New York Daily News. Bernstein is a former publisher of Times Books/Random House and also a best-selling author and editor. 


  • Mattia Carratello

    Mattia Carratello is a literary editor for Sellerio Editore. He has been editorial director at Fanucci editore and foreign fiction editor at Einaudi and Neri Pozza. He has a Ph.D. in American literature, and has edited books on Thomas Pynchon and a dictionary of 20th Century American literature (Einaudi). As a film composer he works with Stefano Ratchev with the name of Ratchev & Carratello. Together they have scored various movies and TV series.

  • Sam Elworthy

    Sam Elworthy grew up on a farm in South Canterbury and went to university in Dunedin. He spent fifteen years in the United States, completing a Ph.D. in history and then publishing books. He led the editorial team as Editor-in-Chief at Princeton University Press. He arrived back in New Zealand in 2007. He lives in Devonport and is the director of Auckland University Press. He has chaired the Michael King Centre Trust and the Book Awards Governance Group, currently sits on the board of Copyright Licensing New Zealand Ltd and WeCreate.Org.NZ, and is President of the Publishers Association of New Zealand.

  • Kelly Falconer

    Kelly Falconer is the founder of the Asia Literary Agency, which represents Asian writers, experts on Asia and writers living in the region. She has contributed to the Financial Times, the Times Literary Supplement and the Spectator magazine, and has worked as an editor in London for a variety of publishers including Weidenfeld & Nicolson and Granta magazine. In 2012, she was the literary editor of the Hong Kong-based Asia Literary Review.

  • Robin Gutch

    Robin Gutch is a Film and Television Producer and Managing Director of Warp Films Ltd, and subsidiary company Warp X Ltd. Robin joined Warp in 2005 to work with Producer, and current CEO of Warp Films, Mark Herbert to set up the lower budget digital 'studio' label Warp X. He became MD of Warp Films in 2010. His most recent credits for Warp include being Executive Producer of the award winning films Ben Wheatley's Kill List and Justin Kurzel's Snowtown (produced by Warp Films Australia).

  • Nele Hendrickx

    Nele Hendrickx is publisher of the translated fiction and non-fiction at the indepent publishing house De Geus in the Netherlands. De Geus focuses on literary authorships and quality crime, alongside some important non-fiction titles.  Nele studied languages and literature and worked as a literary journalist for both radio and newspaper in Belgium, before becoming publisher at De Geus.

  • Markus Hoffmann

    Markus Hoffmann is a partner at Regal Hoffmann & Associates. He joined the agency (then called Regal Literary) in 2006, after having worked for several years as a literary scout and foreign rights agent on both sides of the Atlantic, including as Foreign Rights Manager at Aitken Alexander Associates in London and Director of International Scouting at Maria Campbell Associates in New York. His main interests as an agent are international and literary fiction, crime, cultural studies, current affairs, economics, history, music, science, and travel, adventure, and sports writing, especially anything related to surfing. 

  • Karsten Kredel

    Karsten Kredel worked as a translator and journalist before becoming an editor at Suhrkamp Verlag in 2005. After a stint as editorial director for fiction at Eichborn, he returned to Suhrkamp and Insel and became their editorial director for international literature in 2011. Since 2013, he is the publisher of Hanser Berlin, following Elisabeth Ruge, founder and first publisher of Hanser’s Berlin imprint. Karsten is interested in publishing the most unique voices in fiction and non-fiction, both German and foreign. 

  • Jo Lusby

    Jo Lusby is Managing Director of Penguin China, with responsibility for North Asia. She joined the company in 2005 to establish Penguin’s regional operation. She oversees the acquisition of books for English and Chinese language publication under the Penguin brand, as well as coordinates the sale of imported books from the US and UK. Jo previously spent five years with Swiss publishing group Ringier, working as editor-in-chief of English language magazines and custom publishing. Originally from the UK, she has lived in Asia for nineteen years.

  • Rececca Servadio

    Rebecca Servadio is a partner at Maclehose, Servadio & Pupo Thompson a London based international scouting agency with clients around the world, including HarperCollins US & Canada, Einaudi in Italy, Gallimard & Denoel in France, Hanser in Germany, etc. MSP-T also scout for the British based independent film outfit - WARP. Servadio has been scouting for over ten years, covering the the English language, while also reading in Italian and French.

  • John Siciliano

    John Siciliano is an executive editor at Penguin Random House. He publishes writers from around the world—classic and contemporary, famous and forgotten and first-time—for the Viking, Penguin, and Penguin Classics imprints. His list includes books from China, Japan, Korea, France, Spain, Italy, Germany, Switzerland, Macedonia, Turkey, Russia, the Netherlands, Sweden, Norway, Iceland, Finland, Argentina, Brazil, Palestine, Iraq, Saudi Arabia, Morocco, Kenya, and India.


  • Pierre Astier

    Founder and manager of the agency, represents mainly French-speaking authors and French-speaking publishers. After having worked for ten years in the art world (Karl Flinker Gallery, Centre Georges Pompidou, Paris, Palazzo Grassi, Venice), he created in 1988 the quaterly short stories magazine Le Serpent à Plumes. In 1993, he created with Claude Tarrène the publishing house, Le Serpent à Plumes, focusing on contemporary fiction. One year later, he created with Tania Capron the paperback collection Motifs. The collections Essais et Documents, Musiques, Serpent noir and Désordres were published just after.

  • Lexy Bloom

    Lexy Bloom is a senior editor at Vintage and Anchor Books, imprints of the Knopf Doubleday Publishing Group at Random House, Inc. She edits both fiction and nonfiction, focusing on works in translation and international literature, and, more recently, food writing and cookbooks. She has edited such authors as Haruki Murakami, Deb Perelman, Roshi Fernando, Hanan al-Shaykh, Kevin West, Natsuo Kirino, Wu Ming-Yi, Joshua Henkin, Shuichi Yoshida, Tod Wodicka and many others for Knopf, Pantheon and Vintage/Anchor. She has overseen the backlist publications of the works of Irène Némirovsky, author of Suite Française, as well as the paperback editions of numerous award-winning and bestselling writers.

  • Jinhee Cha

    Graduated from Hankuk University in 2003, Jinhee Cha started to work in the publishing industry as a literary agent at a Korean agency called KCC for five years. She now works as a rights manager of Gimm-Young, which is one of the top five in Korea publishing around 200 books per year in every category. She also serves as a member of an advisory committee for export promotion supporting small and medium publishers in Korea, which is operating by a government-affiliated organization called KPIPA(Publication Industry Promotion Agency of Korea).

  • Anna Holmwood

    Anna Holmwood studied modern and classical Chinese at Oxford University, Peking University, the School of African and Oriental Studies and Taiwan National Normal University. She holds two masters degrees, specializing in Chinese literature, modern and classical. She has worked as a literary translator since 2010, when she was awarded one of the first British Centre for Literary Translation's mentorship awards for promising new translators. In November 2012 she was also elected to the committee of the UK Translators Association.

  • Oliver Munson

    After nine years at the Blake Friedmann Literary Agency, Oliver joined A.M. Heath in 2012. His client list includes award-winning, bestselling authors of crime, suspense and speculative fiction and so on. On the non-fiction front, he also enjoys sports writing and reportage. He has given talks to various writers' groups both home and abroad, university courses and international book fairs as well as being a Frankfurt Book Fair Fellow in 2010.

  • Autchara Sirinuntapiwat

    Graduated from Srinakharinwirot University in 2004, Autchara has been working in rights department of Nanmeebooks for more than 9 years. With her passions for finding new bestselling books for the company especially literature and educational contents for children, she has been promoted in 2011 as well as expanded her active roles in international business projects, importing English Books and educational toys and marketing events including foreign authors’ visits. 

  • Anne Vial

    Anna Vial is a literary scout for German and Spanish literature, covering general adult trade fiction & non fiction, children's & young adult titles. Born in Germany, and with academic degrees from University College London and King’s College, she has worked in international publishing since 2001. She has been a literary scout at Anne Louise Fisher Associates for more than six years. From 2007 to 2012, she was the editor responsible for international fiction at one of the great Spanish publishing houses, acquiring professional expertise in this field, too. In 2013, she moved on to set up her literary scouting office.

  • Susanne Widén

    In 2011 Susanne Widén joined Magdalena Hedlund at her newly started Hedlund Agency after almost ten years of experience from working with translation rights at Bonnier Group Agency. Quite some time ago she lived for many years in Vienna, Austria, and have worked as a freelance translator of fiction from German as well as with subtitling of films. During the years in Vienna she also did some scouting for a Swedish publishing house, concerning books from the German-speaking and Eastern European countries. She started my career in the publishing business as an editor in a small Stockholm-based publishing house.